-
1 горячие источники
Большой англо-русский и русско-английский словарь > горячие источники
-
2 hot springs
-
3 thermal springs
-
4 thermae
lat.noun(pl.)1) горячие источники2) термы, античные общественные бани* * *(n) термы* * ** * *['ther·mae || 'ðɜrmɪː /'ðɜːmɪː] n. термы, античные общественные бани, горячие источники* * * -
5 thermae
ˈθə:mi: лат.;
сущ.;
мн.
1) горячие источники
2) термы, античные общественные бани pl термы ( общественные бани в Древней Греции и Древнем Риме) thermae лат. горячие источники ~ лат. термы, античные общественные бани -
6 Sierra Nevada
• Сьерра-Невада Горный массив в Андалусских горах, на юге Испании, самый высокий на Пиренейском полуострове (г. Муласен, 3478 м).; Сьерра-Невада Хребет в системе Кордильер Сев. Америки, на юго-западе США. Длина 750 км, высота 4418 м (г. Уитни). Грязевые вулканы, горячие источники. Хвойные леса, вечнозеленые кустарники. Национальные парки: Йосемитский, Кингс-Каньон, Секвойя.• Сьерра-Невада Хребет в системе Кордильер Сев. Америки, на юго-западе США. Длина 750 км, высота 4418 м (г. Уитни). Грязевые вулканы, горячие источники. Хвойные леса, вечнозеленые кустарники. Национальные парки: Йосемитский, Кингс-Каньон, Секвойя.; Сьерра-Невада Горный массив в Андалусских горах, на юге Испании, самый высокий на Пиренейском полуострове (г. Муласен, 3478 м).Англо-русский словарь географических названий > Sierra Nevada
-
7 thermae
['θɜːmiː]1) Общая лексика: античные общественные бани, термы, термы (общественные бани в Древней Греции и Древнем Риме)2) Медицина: горячие минеральные воды, термальные минеральные воды (горячие)3) Латинский язык: горячие источники4) Архитектура: горячий источник, термы (общественные банные заведения в Древнем Риме) -
8 источник
муж. spring () ;
source перен. из достоверных источников ≈ from reliable sources являющийся источником ≈ (возникновения, происхождения и т.п.) parental быть источником ≈ give горячие источники ≈ thermae, hot wells источник информации ≈ source of information верный источник ≈ reliable source источник света ≈ source of light источник болезни ≈ nidus минеральный источник ≈ mineral spring источники сырья ≈ sources of raw materials источник тока ≈ current source служить источником ≈ to be a source (of)м.
1. (родник) spring;
горячий ~ hot spring;
нефтяной ~ oil-well;
2. (то, что даёт начало чему-л.) origin, source;
~ информации source of information;
достоверный ~ reliable source;
~ света source of light;
~и сырья sources of raw materials;
~ повышения доходов means of increasing income, source of increased income;
3. (письменный памятник) source, source-book.Большой англо-русский и русско-английский словарь > источник
-
9 hot springs
термальные источники, горячие источники (с температурой выше 37°С)Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > hot springs
-
10 burst forth
внезапно возникать, прорываться, вырываться The trees burst forth in spring. ≈ Деревья расцветают весной. Mary burst forth into song. ≈ Мери запела. прорываться, вырываться - hot springs * out of the earth из земли бьют горячие источники - floods of eloquence * полились потоки красноречия - his indignation * он не мог больше сдерживать свое негодованиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > burst forth
-
11 spring
̈ɪsprɪŋ I
1. сущ.
1) прыжок, скачок Syn: leap, jump
2) живость, энергичность Fine weather can put a spring in your step. ≈ Прекрасная погода прибавит тебе энергии.
3) источник, ключ, родник hot, thermal spring ≈ горячий источник mineral spring ≈ минеральный источник subterranean spring ≈ подземный источник
4) течь, трещина
5) обыкн. мн. мотив, причина;
начало, источник, происхождение
2. гл.
1) прыгать, скакать He sprang out of bed when the alarm went off. ≈ Как только раздался звонок будильника, он выскочил из постели. to spring at/upon smb. ≈ наброситься на кого-л. Syn: skip, leap, bound, jump
2) бросаться to spring forward ≈ броситься вперед
3) появляться, возникать, вырастать Oil wells sprang up all over Texas. ≈ Нефтяные скважины возникли по всему Техасу. Shouts of protest sprang from the crowd. ≈ В толпе возникли крики протеста. Syn: rise, shoot up, arise, appear
4) брать начало;
происходить, возникать ( обыкн. spring up) I can't believe that man springs from the apes. ≈ Я не верю, что человек произошел от обезьяны.
5) прорастать;
всходить;
давать побеги
6) быстро и неожиданно перейти в другое состояние
7) возвышаться
8) бить ключом;
приливать( о крови)
9) давать трещину, трескаться, раскалывать(ся)
10) внезапно открыть, сообщить
11) приводить в действие
12) вспугивать (дичь)
13) а) снабжать пружиной б) отпускать пружину в) пружинить ∙ spring back spring from spring on spring upon spring out spring up II сущ. весна прыжок, скачок;
разбег - to take /to make/ a * прыгнуть - to rise with a * вскочить( шотландское) плясовая мелодия в быстром темпе энергия, живость - his mind has lost its * он стал туго соображать( спортивное) прыгучесть скакать, прыгать - to * over smth. перепрыгивать через что-л. - to * through a gap проскочить через дыру в изгороди - to * up into the air подскочить в воздух - to * out of the doorway выскочить из подъезда - where do you * from? (разговорное) откуда ты взялся? бросаться - to * on /upon/ smb. наскакивать /нападать, обрушиваться/ на кого-л. - to * forward броситься /ринуться, кинуться/ вперед (тж. * up) вскакивать - to * to one's feet вскочить на ноги - to * (up) from one's seat вскочить с места - to * to attention( военное) встать по стойке "смирно";
принять строевую стойку (тж. * up) заставить вскочить (тж. * up) сниматься с места, вспархивать( о дичи) (тж. * up) поднимать( дичь) - to * (up) a bevy of quails вспугнуть стаю перепелок появляться;
вырастать;
подниматься (тж. * up) - a breeze sprang up поднялся легкий ветерок - the buds are *ing on the branches ветки начинают покрываться почками - many new houses have sprung up in this district в этом районе выросло много новых домов - dangers and difficulties * up on every side всюду возникают трудности и опасности - a young plant *ing forth from the soil растеньице, вылезающее из земли быстро переходить в другое состояние - he sprang into fame он вдруг прославился - to * to life внезапно ожить - the book has sprung into immediate popularity книга сразу приобрела популярность внезапно открыть, сообщить - to * a surprise on smb. преподнести сюрприз кому-л. - the news was sprung upon me меня ошеломила /оглушила/ эта новость - I've just had the job sprung on me меня только что( неожиданно для меня) назначили на эту работу (сленг) организовывать кому-л. побег - he was sprung ему устроили побег из тюрьмы (сленг) освободиться из заключения, выйти из тюрьмы - when's he *ing? когда у него кончается срок? (разговорное) тратить, платить - to * ten cents for a ball of twine выложить десять центов за моток шпагата - to * for a treat раскошелиться за угощение родник, ключ, источник - hot *s горячие источники - * water ключевая вода течь, трещина начало, источник, происхождение - this custom had its *s in another country этот обычай зародился в другой стране( редкое) молодая поросль;
рощица, лесок вытекать;
бить ключом, брызгать - blood sprang from his wound кровь хлынула у него из раны приливать, бросаться, выступать - blood sprang to my cheeks кровь бросилась мне в лицо - tears sprang to her eyes ее глаза наполнились слезами - perspiration sprang to his forehead пот выступил у него на лбу происходить, быть отпрыском (тж. * up) - he is sprung from an old stock он происходит из старинного рода, он отпрыск старинного рода - sprung from the people вышедший из народа - to * from smb.'s loins( книжное) быть чьим-л. отпрыском;
(ироничное) быть чьим-л. порождением /чьим-л. детищем/ проистекать;
быть порожденным (чем-л.) - his actions * from a false conviction его поступки проистекают из неправильного убеждения - charges *ing from revenge and envy обвинения, порожденный мстительностью и завистью - conditions from which these disorders sprang условия, создавшие почву для беспорядков давать начало, создавать - he has sprung a new theory он выдвинул новую теорию давать течь (тж. to * a leak) ;
давать трещину;
раскалываться, трескаться - the mast has sprung мачта треснула раскалывать - inadvertently we sprang our bowsprit по нашей неосторожности у нам треснул бушприт коробиться растянуть( мышцу, сухожилие) копать, рыть - to * a hole копать яму( горное) расширять дно скважины пружина, рессора - * mattress пружинный матрас - * trap пружинный капкан - * washer( техническое) пружинная шайба, шайба Гровера - coil * винтовая /спиральная/ пружина;
цилиндрическая рессора - the * of a watch пружина часов - the *s of a carriage рессоры экипажа - the *s of a sofa пружины дивана упругость, эластичность - his muscles have no * in them его мускулам не хватает упругости мотив, причина - the *s of action побудительные причины действия > to set all *s-a-going нажать на все пружины /кнопки, педали/ снабжать пружиной или рессорой;
устанавливать на пружине;
подрессоривать - to * a trap ставить капкан;
(военное) замыкать кольцо окружения отпускать пружину захлопываться или раскрываться (с помощью пружины) - the door sprang to дверь захлопнулась - to * open открыть (рывком, нажимом) ;
взломать - the lid has sprung open (пружинная) крышка отскочила приводить в действие - to * a mine взрывать мину - to * the /her/ luff приводить к ветру (парусное судно) весна - I saw her in the early * я видел ее ранней весной - to plan smth. for * наметить /запланировать/ что-л. на весну ранний период( чего-л.), зарождение - the * of life начало жизни, юность, молодость - the * of day заря, рассвет > to take the * from the year отнять у чего-л. всю его прелесть весенний - * flowers весенние цветы (сельскохозяйственное) яровой - * wheat яровая пшеница молодой - * lamb молодой барашек - * onion зеленый лук ~ приливать, брызнуть( о крови) ;
blood sprang to my cheeks кровь бросилась мне в лицо ~ давать ростки, побеги;
прорастать;
всходить;
the buds are springing появляются почки ~ отпускать пружину;
the door sprang to дверь захлопнулась (на пружине) he is sprung from royal blood он происходит из королевского рода ~ живость, энергия;
his mind has lost its spring он стал туго соображать ~ брать начало;
происходить, возникать (обыкн. spring up) ;
his mistakes spring from carelessness его ошибки - результат небрежности ~ появляться;
many new houses have sprung in this district в этом районе появилось много новых домов;
where have you sprung from? откуда вы появились? ~ внезапно открыть, сообщить (upon) ;
to spring surprises делать сюрпризы;
the news was sprung upon me новость застала меня врасплох ~ прыжок, скачок;
to take a spring прыгнуть;
to rise with a spring подскочить spring бить ключом ~ брать начало;
происходить, возникать (обыкн. spring up) ;
his mistakes spring from carelessness его ошибки - результат небрежности ~ быстро и неожиданно перейти в другое состояние;
to spring into fame стать известным ~ весна ~ взрывать (мину) ~ внезапно открыть, сообщить (upon) ;
to spring surprises делать сюрпризы;
the news was sprung upon me новость застала меня врасплох ~ возвышаться ~ вспугивать (дичь) ~ давать ростки, побеги;
прорастать;
всходить;
the buds are springing появляются почки ~ давать трещину, трескаться, раскалывать(ся) ~ живость, энергия;
his mind has lost its spring он стал туго соображать ~ источник, родник, ключ ~ коробиться (о доске) ~ (обыкн. pl) мотив, причина;
начало;
the springs of action побудительные причины ~ отпускать пружину;
the door sprang to дверь захлопнулась (на пружине) ~ появляться;
many new houses have sprung in this district в этом районе появилось много новых домов;
where have you sprung from? откуда вы появились? ~ приливать, брызнуть (о крови) ;
blood sprang to my cheeks кровь бросилась мне в лицо ~ пружина;
рессора ~ пружинить ~ (sprang, sprung;
sprung) прыгать, вскакивать;
бросаться;
to spring (at (или upon) smb.) наброситься (на кого-л.) ~ (sprang, sprung;
sprung) прыгать, вскакивать;
бросаться;
to spring (at (или upon) smb.) наброситься (на кого-л.) ~ прыжок, скачок;
to take a spring прыгнуть;
to rise with a spring подскочить ~ тех. снабжать пружиной или рессорами, подрессоривать;
устанавливать на пружине ~ трещина, течь ~ упругость, эластичность ~ attr. весенний ~ back отпрянуть;
spring out перен. вытекать, следовать( из чего-л.) ;
spring up возникать (об обычае, городах и т. п.), появляться ~ быстро и неожиданно перейти в другое состояние;
to spring into fame стать известным ~ back отпрянуть;
spring out перен. вытекать, следовать (из чего-л.) ;
spring up возникать (об обычае, городах и т. п.), появляться to ~ to one's feet вскочить на ноги;
to spring over a fence перескочить через забор;
to spring up into the air подскочить в воздух ~ внезапно открыть, сообщить (upon) ;
to spring surprises делать сюрпризы;
the news was sprung upon me новость застала меня врасплох to ~ to one's feet вскочить на ноги;
to spring over a fence перескочить через забор;
to spring up into the air подскочить в воздух ~ back отпрянуть;
spring out перен. вытекать, следовать (из чего-л.) ;
spring up возникать (об обычае, городах и т. п.), появляться to ~ to one's feet вскочить на ноги;
to spring over a fence перескочить через забор;
to spring up into the air подскочить в воздух ~ (обыкн. pl) мотив, причина;
начало;
the springs of action побудительные причины ~ прыжок, скачок;
to take a spring прыгнуть;
to rise with a spring подскочить ~ появляться;
many new houses have sprung in this district в этом районе появилось много новых домов;
where have you sprung from? откуда вы появились? -
12 burst forth
[ʹbɜ:stʹfɔ:θ] phr vпрорываться, вырыватьсяhot springs burst forth out of the earth - из земли бьют горячие источники
his indignation [rage] burst forth - он не мог больше сдерживать своё негодование [свой гнев]
-
13 hot springs burst forth out of the earth
Макаров: из земли бьют горячие источникиУниверсальный англо-русский словарь > hot springs burst forth out of the earth
-
14 thermal springs
Архитектура: горячие источники -
15 thermae
[`θɜːmiː]горячие источникитермыАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > thermae
-
16 Bering Land Bridge National Preserve
Национальный заповедник "Беринг-лэнд-бридж"Расположен на северном берегу полуострова Сьюард [ Seward Peninsula] в штате Аляска, на месте остатков естественного моста между Азией и Северной Америкой [ Bering Land Bridge], существовавшего более 13 тыс. лет назад. Площадь около 1,053 млн. кв. км. Высота местности до 800 м над уровнем моря. Лавовые потоки, горячие источники, что само по себе редкость для Арктики. Тундра. 112 видов мигрирующих птиц. Основан в 1978 для охраны скоплений в вечной мерзлоте ископаемых растений и животных (мамонт, гигантский бизон).English-Russian dictionary of regional studies > Bering Land Bridge National Preserve
-
17 Glenwood Springs
Город в центре штата Колорадо, на р. Колорадо [ Colorado River]. 7,7 тыс. жителей (2000). Курорт. Горячие источники. Горнолыжный спорт. Рядом лесной заповедник Уайт-Ривер [White River National Forest], живописный каньон Гленвуд [Glenwood Canyon]. Основан в 1883English-Russian dictionary of regional studies > Glenwood Springs
-
18 Sierra Nevada
Горный хребет в западном поясе Кордильер, к востоку от Большой Калифорнийской долины [ Central Valley], протянувшийся с севера на юг; имеет несколько вершин, превышающих 4250 м; высшая точка - гора Уитни [ Whitney, Mount], 4418 м. Сложен гранитными породами. Западные склоны хребта прорезаны глубокими каньонами, частично ледникового происхождения. У восточного подножия хребта горячие источники, грязевые вулканы. Горы покрыты хвойными лесами (секвойя), вечнозелеными кустарниками, есть альпийские луга. Здесь расположены крупные национальные парки: Йосемитский, "Секвойя" и "Кингс-Каньон" [ Yosemite National Park; Sequoia National Park; Kings Canyon National Park]. Через перевал Доннер-Пасс [ Donner Pass] проходил важный исторический путь с Востока в КалифорниюEnglish-Russian dictionary of regional studies > Sierra Nevada
-
19 Idaho
[ˊaɪdǝhǝu] Айдахо, штат на Западе США <от инд. жемчужина гор>. Сокращение: ID. Прозвища: «штат-самородок» [*Gem State], «знаменитый картофель» [*Famous Potatoes]. Житель штата: айдахец [Idahoan]. Столица: г. Бойсе [Boise]. Девиз: «Да будешь ты всегда» (лат. *‘Esto perpetua’ — ‘It is forever'). Цветок: сирень [syringa]. Дерево: белая сосна [white pine tree]. Птица: горная синекрылая малиновка [mountain bluebird]. Животное: лошадь породы «аппалуса» [appaloosa]. Камень- самоцвет: звёздный гранат [star garnet]. Песня: «Это Айдахо» [*‘Here We Have Idaho']. Площадь: 214133 кв. км (83,64 sq. mi.) (13- е место). Население (1992): св. 1 млн. (42- е место). Крупнейшие города: Бойсе. Экономика. Основные отрасли: сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность, туризм, лесная промышленность, горнодобывающая промышленность, электроника. Основная продукция: пищевые продукты, лесоматериалы и изделия из дерева, продукция химической промышленности, металл и металлоизделия, продукция машиностроения, комплектующие детали для электроники. Сельское хозяйство. Основные культуры: картофель, бобовые культуры, сахарная свёкла, семена люцерны, пшеница, хмель, ячмень, слива и чернослив, мята, лук, кукуруза, вишня, яблоки. Животноводство (1989): скота — 1,66 млн., свиней — 72 тыс., овец — 296 тыс., птицы — 1 млн. Лесное хозяйство: жёлтая и белая сосна, дугласова пихта, белая ель. Минералы: серебро, золото, фосфаты, цинк. История: Исследование Айдахо началось с экспедиции Льюиса и Кларка в 1805—06 гг. Вслед за этим пришли скупщики пушнины, основав фактории (1809—34), и миссионеры, создавшие ряд миссий в 1830—50-х гг. Первое постоянное поселение в районе Франклин основали мормоны (1860). В этот же год началась айдахская золотая лихорадка [Idaho's Gold Rush], и тысячи людей поселились здесь постоянно. Айдахо получил статус штата в 1890. Достопримечательности: Адский каньон [Hells Canyon]; Всемирный центр хищных птиц [World Center for Birds of Prey]; «Лунные кратеры» [Craters of the Moon]; знаменитый курорт Солнечная долина [Sun Valley]; курорт в Долине Остроконечных гор [Sawtooth Valley]; пещера Хрустальных водопадов [Crystal Falls Cave]; водопады Шошони [Shoshone Falls]; горячие источники [Lava Hot Springs]; озёра Пенд- Орейл [Lake Pend Oreille] и Кёр-де- Ален [Lake Coeur d'Alene]; Национальная зона отдыха в Остроконечных горах [Sawtooth National Recreation Area]; заповедник реки Возврата- Нет [River of No Return]. Знаменитые айдахцы: Бора, Уильям [*Borah, William E.], политический деятель; Чёрч, Фрэнк [*Church, Frank], сенатор; Джозеф [*Joseph], вождь индейцев; Сакагауиа [Sacajawea], индианка. Ассоциации: знаменитый айдахский картофель необычайно крупного размера ( подаётся обычно печёным); город Бойсе в многочисленных шутках и анекдотах символизирует забытое Богом и людьми место, американское захолустье -
20 Lydveldid Island
Исландия, Республика Исландия Государство на о. Исландия, в северной части Атлантического ок. 103 тыс. кв. км. Население 264 тыс. человек (1993), в основном исландцы. Городское население 91% (1992). Официальный язык – исландский. Государственная религия – лютеранская. Административно-территориальное деление: 8 областей, включающих 23 района (сисла). Столица – Рейкьявик. Глава государства – президент. Законодательный орган – парламент (альтинг). Берега сильно расчленены фьордами. Вулканическое плато с вершинами высотой до 2119 м. Многочисленные действующие вулканы (Гекла, Лаки), гейзеры, горячие источники. Частые землетрясения. Субарктический морской климат. 11.8 тыс. кв. км поверхности покрыто ледниками. Прибрежные воды богаты рыбой. Национальные парки Тингведлир, Миватн-ог-Лахсау, Скафтафедль, Йекюльсаургльюрвюр.Англо-русский словарь географических названий > Lydveldid Island
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ГОРЯЧИЕ ИСТОЧНИКИ — источники термальных вод с температурой до 95 98°С. Распространены главным образом в горных районах; являются экстремальными природными условиями распространения жизни на Земле; в них обитает специфическая группа термофильных бактерий.… … Экологический словарь
ГОРЯЧИЕ ИСТОЧНИКИ — ГОРЯЧИЕ ИСТОЧНИКИ, см. Минеральные источники … Большая медицинская энциклопедия
Дачные горячие источники — Координаты: Координаты … Википедия
Тумрокские горячие источники — Координаты: Координаты … Википедия
Вилючинские горячие источники — Координаты: Координаты … Википедия
Горячереченские горячие источники — Горячереченские горячие источники минеральные горячие источники в южной части полуострова Камчатка. Расположены термальные источники в пойме левого берега реки Горячей, в 12 км юго восточнее горы Вершинской на северо западной стороне… … Википедия
Желтореченские горячие источники — Желтореченские горячие источники минеральные горячие источники в южной части полуострова Камчатка. Расположены термальные источники на правом берегу реки Желтой в 600 м от устья. У подножия надпойменной террасы расположена термальная… … Википедия
Озерновские горячие источники — Озерновские горячие источники минеральные горячие источники в южной части полуострова Камчатка. Термальные источники расположены в 13 км от Охотского моря у подножия горы Ключевской в среднем течении реки Озёрная на левом берегу; находятся… … Википедия
Голыгинские горячие источники — Голыгинские горячие источники минеральные горячие источники в южной части полуострова Камчатка. Расположены термальные источники на правобережье реки Голыгиной, в 2 км выше впадения в нее реки Кузаньки. Горячая вода выбивается по обе… … Википедия
Кужетенские горячие источники — Кужетенские горячие источники минеральные горячие источники в южной части полуострова Камчатка. Расположены термальные источники на небольшом правом притоке реки Голыгиной реке Кужетене, в 4 км от устья. Дебит всех Кужетенских… … Википедия
Большие Банные горячие источники — Большие Банные горячие источники минеральные горячие источники в южной части полуострова Камчатка. Расположены термальные источники на надпойменной террасе левого берега реки Банной и представлены 24 группами на термальной площади около… … Википедия